Sunday, July 01, 2007

ガーネット

Following up from my previous post, I've finally gotten the translation of 「Garnet」 done, yay! *パチ パチ*

「Garnet」 PV :



「Garnet」 played during the credits (spoiler warning) :




「Garnet/ガーネット」

グラウンド駆けてくあなたの背中は
空に浮かんだ雲よりも自由で
ノートに並んだ四角い文字さえ
すべてを照らす光に見えた

好きという気持ちが分からなくて
二度とは戻らないこの時間が
その意味をあたしに教えてくれた

あなたと過ごした日々を この胸に焼き付けよう
思い出さなくても大丈夫なように
いつか他の誰かを好きになったとしても
あなたはずっと特別で 大切で
またこの季節が めぐってく

はじめて二人で話した放課後
誰も知らない 笑顔探していた
遠くであなたのはしゃいでる声に
なぜだか胸が痛くなったの

変わってゆく事を怖がってたの
ずっと友達のままいれる気がした
終わってく物など無いと思った

果てしない時間の中で あなたと出会えた事が
何よりもあたしを強くしてくれたね
夢中でかける明日に辿り着いたとしても
あなたはずっと 特別で 大切で
またこの季節が やってくる

いつまでも忘れないと あなたが言ってくれた夏
時間が流れ 今頃あたしは涙がこぼれてきた

あなたと過ごした日々を この胸に焼き付けよう
思い出さなくても大丈夫なように
いつか他の誰かを好きになったとしても
あなたはずっと特別で 大切で
またこの季節が めぐってく


Romaji :

gurando kaketeku anata no senaka wa
sora ni fukanda kumo yori mo jiyuu de
no-to ni naranda shikakui moji sae
subete wo terasu hikari ni mieta

suki to iu kimochi ga wakaranakute
nidoto wa modoranai kono jikan ga
sono imi wo atashi ni oshiete kureta

anata to sugoshita hibi wo kono mune ni yakitsukeyou
omoidasanakute mo daijoubu na you ni
itsuka hoka no dareka wo suki ni natta toshite mo
anata wa zutto tokubetsu de taisetsu de
mata kono kisetsu ga megutteku

hajimete futari de hanashita houkago
dare mo shiranai egao sagashiteita
tooku de anata no hashaideru koe ni
naze daka mune ga itakunatta no

kawatte yuku koto wo kowagatteta no
zutto tomodachi no mama ireru ki ga shita
owatteku mono nado nai to omotta

hateshinai toki no naka de anata to deaeta koto ga
nani yori mo atashi wo tsuyoku shite kureta ne
muchuu dekakeru ashita ni tadoritsuita toshite mo
anata wa zutto tokubetsu de taisetsu de
mata kono kisetsu ga yatte kuru

itsu made mo wasurenai to anata ga itte kureta natsu
toki ga nagare imagoro atashi wa namida ga koborete kita

anata to sugoshita hibi wo kono mune ni yakitsukeyou
omoidasanakute mo daijoubu na you ni
itsuka hoka no dare ka wo suki ni natta toshite mo
anata wa zutto tokubetsu de taisetsu de
mata kono kisetsu ga megutteku


English Translation :

Your back as you were running across the ground
seemed freer than the clouds floating in the sky
Even the characters lined up in my notebook
were visible in the light that illuminated everything

I didn't understand the feeling of love
But the times that would never return again,
eventually taught me its meaning

The days we spent together, will be etched deeply in my heart
so that I'll be all right even if I can't recall them
Even though I might love someone else someday
You will always be special and precious to me
and this season will come around again

The first time we talked together after school, just the two of us
I searched for the smile which no one else knew about
Hearing your cheerful voice from far away
My heart ached for some reason

I was scared that things would change
I felt that we could remain just as friends forever
I never thought that there would be an end to things

Being able to meet you within this endless expanse of time
Made me stronger, above all else
Even when I'm frantically running, trying to reach tomorrow
You will always be special and precious to me
and this season will come around again

The summer which you told me
That you would never forget
So much time has passed since,
Yet only now do my tears spill over

The days we spent together, will be etched deeply in my heart
so that I'll be all right even if I can't recall them
Even though I might love someone else someday
You will always be special and precious to me
and this season will come around again

6 Comments:

  • wow.. with the translation, the song seems real sweet and touching. sounds like some lost love but the movie is not abt tt, no?

    garnet reminded me abt this sweet FF Princess.. XD

    By Blogger Unknown, at 12:31 PM  

  • There is a hint of it within the movie, but it might become a spoiler if I elaborate. A little sad and touching towards the end =p

    Princess Garnet from FFIX ? -.-

    By Blogger noir, at 2:09 PM  

  • lol kinda feel like watching the movie sia... probably dun have the chance to already. lol. unless by some other means.

    Garnet from FF9 sweet meh? =P If that's the case I like Eiko better.

    By Blogger A|vIn, at 12:23 AM  

  • hi,
    came across ur entry on this while looking for the lyrics. loved the song.

    btw, do u have the romanised version of the japanese lyrics?

    By Anonymous Anonymous, at 10:40 AM  

  • To anonymous,

    Added the romaji version. ^^

    By Blogger noir, at 10:51 PM  

  • I also love this song and the composer Oku Hanako. I tried to translate it into English, posting the video with English sub to youtube. Please watch it, if you'd like to. Your translation was a good suggestion to me indeed when I translated it.

    http://jp.youtube.com/watch?v=dCvImgZcxAw

    By Blogger mokade3, at 11:25 AM  

Post a Comment

<< Home