Saturday, May 13, 2006

Chapter 2: シリトリ 「shiritori」

悪い知らせ!僕は今年の建国記念の日のパレードに参加しなければならないよ。この機会は確かに珍しいですが、毎週の土曜日は練習があって、とても忙しいですよ! (シンガポールの建国記念の日は8月9日です) (ーー;) 

今日は母の日ですね。昨夜に家族といっしょうに晩御飯をたべた、母の日を祝った。行ったレストランの名前は「Tsui Hark」だとおもっています、よく覚えないね。そのレストランの料理は上手よ、おいしかった! ^^;

そうですね。。。先週はxxxHolicエピソード5を見ました、それから何か新しいゲームを習いました。そのゲームの名前は「シリトリ」、日本語の言葉のゲームだから、日本語で説明しないね。でもアニメを見る時、そのゲームは面白と思っていました、機会があった時、「シリトリ」を遊びたいんですよ!おたのしみに! (*^_^)

Ahhh,finally found the time to post something again.Yesterday’s NDP rehearsal sure was dreadful, even though I was only watching from 
the stands.Could see the mess that everything was in,haha.Yeah, 
not to mention the super long wait for the bus to arrive in order to bring us back to camp *groan* 

Celebrated Mother’s Day in advance last night with dinner together with my family and some relatives at the Tsui Hark (might have spelling error) Restaurant located at the Singapore Swimming Club last night.The food was rather good, had stuff like mixed meat platter, 
poached prawns,stewed boneless spare ribs, pepper chicken with 
honey peas and other stuff.Almost fell right asleep as soon as I 
reached home, must’ve been really tired from Guard duty and 
watching the rehearsal. XD

Anyway, was watching episode 5 of xxxHolic last week, where 
Watanuki and Mokona played this interesting word game called . . . *drum roll* . . . shiritori!It’s this game where you start of with 
the word ”shiritori” and using the final kana syllable, you have to 
form another word.For example,Player A starts off with ”shiritori”,so Player B will have to form a word starting with the last kana, which is ”ri” in this case. After he forms a word, say, ”ringo” (apple),
Player A will follow using ”gomi” (rubbish) for example and both 
players will take turns alternatively.

The word shiritori itself means ”taking from the bottom”. Here’s a 
list of the basic rules taken from wikipedia:


  • Two or more people take turns to play


  • Only nouns are permitted


  • A Player who plays a word ending in the mora N (ん) loses the     game.


  • Words may not be repeated.
  •  

  • Phrases connected by no (の) are permitted, but only in those     cases where the phrase is sufficiently fossilized to be considered     a word.



  • Would love to give the game a shot, maybe we could all play it once at least,would surely be fun! :D 


    Been feeling like buying a guitar recently too, just to play around and maybe learn a little from those willing to teach, haha.Not too sure which model to get yet though . . .


    Sunday, May 07, 2006

    Chapter 1: Birth

    始めまして! ノワールです。どぞ宜しくお願いします。シンガポル人ですから、日本語が下手て、本当にごめなさい!でも頑張りますね (^_^;) さって 。。。 初めてBLOGを書きるから、ちょとわくわくしたよ。けれども、先ずデザインは変わってもほうがいいと思っています、将来は大変見たいですね! ヽ(;・ー・)ノ  あそう!「なぜ日本語を使うですか。」と考えっているんでしょう、それは理由が二つありますよ。第一: 日本語の勉強が上達したいです。第二: 楽しみに見たいですよ ww。とにかく英語と日本語のポスト内容は時々違う、今の私の日本語て 。。。 ちょくやくはちょっと難しいですから、ごめんね!

    そですね、先週の日本語クラスてさ、先生は早口ことばを紹介しました、本当に面白いよ!みんなで話す時は笑いを懸命にこらえたね w。じゃ、早口ことばは三つ教えてくれました:

    1.赤パジャマ 黄パジャマ 茶パジャマ
    2.坊主が屏風に上手に坊主の絵をかいた
    3.バス ガス 爆発


    Yo peeps! Finally decided to start my own blog just for fun, haha. Still kinda’ blur about all these though, so don’t mind any newbish
    stuff that you see! I’ll probably be posting mostly in English, but I’ll add some japanese posts every now and then when I feel like it.

    Why, you ask ? Firstly, it just *might* help me improve a little on the language. And secondly, it’s fun! (at least to me XD) I’m still contemplating on whether to add english translations for the japanese posts or just leave it as it is for people to decipher, lol. (Note: the english contents may or may not be the same as the japanese 
    contents).Thirdly,for those out there who know me personally . . . heheh, just to keep up the ”image”! (Yes yes, I’m kiddin’!)

    So, still lots of construction and stuff to do, yeah. Anyway, not 
    planning to write much on my first post, just the above little 
    introduction, so ciao for now!